Oprócz edycji, każda przedrukowana książka będzie zawierała zastrzeżenie: „Ta książka została napisana w czasie, gdy terminy i postawy, które mogą być uznane za obraźliwe przez współczesnych czytelników, były powszechne. W tym wydaniu wprowadzono szereg aktualizacji, trzymając się jak najbliżej tekstu oryginalnego i okresu, w którym jest osadzony”. Według nowego raportu The Telegraph, rasistowski język został usunięty ze wszystkich stron. Oprócz tego zmieniono kilka innych fragmentów, m.in. w Żyj i pozwól umrzeć, w którym publiczność w nocnym klubie została opisana jako „świnie przy korycie”.
Przejrzeliśmy tekst oryginalnych książek o Bondzie i zdecydowaliśmy, że najlepszym sposobem działania będzie podążanie śladami Iana. Wprowadziliśmy zmiany w Żyj i pozwól umrzeć, które on sam autoryzował. Zgodnie z podejściem Iana przyjrzeliśmy się przypadkom kilku terminów rasowych w książkach, a także usunęliśmy kilka pojedynczych słów lub zamieniliśmy je na terminy, które są dziś bardziej akceptowalne, ale zgodne z okresem, w którym książki zostały napisane. Zachęcamy ludzi do samodzielnego przeczytania książek, gdyż w kwietniu zostaną opublikowane nowe wydania w miękkiej oprawie.
— powiedziało Ian Fleming Publications w oświadczeniu dla The Telegraph.
Fleming zmarł w 1964 roku, a seria filmów oparta na książkach stała się jedną z najbardziej dochodowych serii thrillerów szpiegowskich, jaka kiedykolwiek trafiła do kin. Powstało 25 filmów, które zarobiły na całym świecie ponad 7,8 miliarda dolarów.